sobota, 21 września 2013

KWIK 5

-Cześć!
-Cześć…
-Obudziłam Cię? Przepraszam…
I tak z planu pt. „Jesteśmy o siódmej rano w Kościelisku”, mimowolnie wyewoluowała wersja „Ups! Zaspaliśmy (Agnieszka i Marek) ( i Krzysztof…), będziemy o dwunastej”. Nasz Kościeliszczański gospodarz Jasiu odebrał trójcę- Elę, Kasię i Karolinę - „niebiesko - zielono, niebiesko - zielonym???” samochodem. 
Podejrzewałam, że może to być samochód w paski. ;) 

- Hi!
- Hi...
- Did I wake you up? I'm sorry...
That's how the plan 'We are in Kościelisko at 7 am' changed into 'Ups! We've overslept (Agnieszka and Marek) (and Krzysztof...), we'll be there at noon'. Our host, Jasiu picked up the three of us -Ela, Kasia and Karolina. He said the colour of the car will be 'blue-green, blue-green??? '
I was pretty sure that the car would be striped. ;) 

Z kolorem zielonym miał niewiele wspólnego, jedynie znaczek Skody.
The only thing in common was the green badge of Škoda.

To piąte z kolei spotkanie rozpoczęło się, wybrakowanym o trójkę spóźnialskich, śniadaniem.
Do drugiej w nocy piekłam muffinki - jestem usprawiedliwiona! 
The fifth KWIK meeting started with breakfast without the laggards.
I've been baking muffins till 2 am - I am justified!
Wariacje na temat: ryż na mleku.
Variations of rice pudding

Kiedy byliśmy już w pełnym składzie, zajęliśmy się opracowywaniem misji „obiad”. Tarta szpinakowa spotkała się z powszechną aprobatą i mięsem (które do wegetariańskiego dania przeszmuglowali Karolina i chłopaki).
After we've had finally met up with the rest of the team, we focused on mission "dinner". Spinach tart met with approveal and meat (which was smuggled into this vegetarian dish by Karolina and boys).


Moglibyśmy napisać, że odwiedziliśmy muzeum Kasprowicza.
We could write that we'd visited museum of Kasprowicz (Polish poet)

Museum is open everyday except for Mondays


Moglibyśmy napisać, że poznaliśmy kustosza muzeum- ciocię Jasia.
We could write that we'd met Jaś's aunt who is the custodian of the aforementioned museum.

Moglibyśmy napisać, że Kasprowicz leży pod Marusią.
We could write that Kasprowicz lies under Marusia.


Moglibyśmy napisać, że robiliśmy sobie sesję zdjęciową muz na ławeczkach.  
We could write that we'd had a photo session of muses on the benches.


Moglibyśmy to wszystko napisać, ale pochłonęły nas myśli o obiedzie. Udaliśmy się więc na polowanie, lepsze są dwie czy cztery piersi?… z kurczaka oczywiście.
We could write all of that, but our thoughts were focused on dinner. We went on a hunt. But what's better - two or maybe four breasts... chicken breasts of course.  


Podążając śladami tatrzańskich tradycji, następnym punktem naszej wesołej wycieczki wielkim autem było stoisko z oscypkami.
Following the paths of the highlander traditions, the next stop of our cheerful trip in the BIG car was the highlander cheese stand.



UWAGA! Będzie cząsło!
ATTENTION! Get ready for shaking!
Jadę albo nie jadę... Jak się to prowadzi?!
I'm driving! I'm driving! How to drive this thing?!

Fotoradar w podczerwieni
Speed camera infrared

Kiedy wróciliśmy do domu, nasze mięsne wyobrażenia przybrały postać pysznego obiadu.
Back at home, our food dreams came true in a form of the most delicious dinner. 

Z którego w sumie mało zostało…
And that's what was left... 

  
Po uczcie rzuciliśmy się na, wspomniane już wcześniej, muffinki urodzinowe Eli i Krzysztofa, którzy niefortunnie urodzili się w wakacje i świętowanie przeniosło się na wrzesień.
Dalsza część spotkania upłynęła na ciągłym podjadaniu, rozmowach i nadrabianiu blogowych zaległości- blog został założony na KWIK-u 4 (w czerwcu) :P
After the feast, we attacked muffins mentioned before. The muffins were a sweet birthday gift for Ela and Krzysztof. Unfortunatelly, they were born during the holidays, that's why the celebrations were moved to September.
We've spent the rest of the meeting on constant snacking, talking and catching up with blog created during the last KWIK meeting (in June) :P

Z KWIKowym pozdrowieniem,
My      
KWIK's greetings,
We      


Brak komentarzy:

Prześlij komentarz